ハメやがったな/「set me up」の意味

Pocket

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第8話より

暴動の際に、悪どい性格のティーバッグは看守の一人を殺しました。

他の看守は、犯人捜しに血まなこになっています。

ティーバッグは、このままでは自分が捕まるのは時間の問題だと思い、仲間のせいにします。

そして、看守に連行されていく仲間がティーバッグに言った一言。

You set me up!

「ハメやがったな」

「set me up」という表現は、プリズン・ブレイクではよく出てきますね。

「ハメられた」と言う時に使われるフレーズです。

海外旅行に行って、予想もしない事件に巻き込まれた時などに使えそうですね。

He set me up!(あいつが俺をハメたんだ!)

できれば、こんなセリフを言わないで過ごしたいですが。。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)で不良が格闘技をする「THE OUTSIDER」を観ました!アウトサイダーって喧嘩と格闘技の中間みたいでめっちゃ興奮します。「最近、やる気が出ないなぁ〜」って人にオススメです!負けた不良が努力して這い上がっていく姿は震えますよ!
2013年2月

神戸クリニック

シャネルのバッグが欲しい