ハメやがったな/「set me up」の意味

Pocket

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第8話より

暴動の際に、悪どい性格のティーバッグは看守の一人を殺しました。

他の看守は、犯人捜しに血まなこになっています。

ティーバッグは、このままでは自分が捕まるのは時間の問題だと思い、仲間のせいにします。

そして、看守に連行されていく仲間がティーバッグに言った一言。

You set me up!

「ハメやがったな」

「set me up」という表現は、プリズン・ブレイクではよく出てきますね。

「ハメられた」と言う時に使われるフレーズです。

海外旅行に行って、予想もしない事件に巻き込まれた時などに使えそうですね。

He set me up!(あいつが俺をハメたんだ!)

できれば、こんなセリフを言わないで過ごしたいですが。。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

年末に時間ができたのでhulu(フールー)に加入しました!
月額980円ですが、最初の2週間は無料なので実質タダでこの年末年始は海外ドラマ三昧の生活を送っています^^/
2週間無料キャンペーンが終わる前に申し込むことをオススメします!
2012年12月

住宅ローンの返済が困難

10万円借りたい