ハメやがったな/「set me up」の意味

Pocket

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第8話より

暴動の際に、悪どい性格のティーバッグは看守の一人を殺しました。

他の看守は、犯人捜しに血まなこになっています。

ティーバッグは、このままでは自分が捕まるのは時間の問題だと思い、仲間のせいにします。

そして、看守に連行されていく仲間がティーバッグに言った一言。

You set me up!

「ハメやがったな」

「set me up」という表現は、プリズン・ブレイクではよく出てきますね。

「ハメられた」と言う時に使われるフレーズです。

海外旅行に行って、予想もしない事件に巻き込まれた時などに使えそうですね。

He set me up!(あいつが俺をハメたんだ!)

できれば、こんなセリフを言わないで過ごしたいですが。。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

「24」ファンの皆さんに朗報です!hulu(フールー)でも2013年3月1日から「24」シーズン1が配信され、その後も毎月1日に1シーズンずつ追加されますよ!この機会に僕と一緒にhulu(フールー)仲間になりませんか?外出先にスマホで「24」が観れますよ!

スピードラーニング トライリンガル スペイン語 スペイン語と英語を同時学習を同時学習できるトライリンガル教材

タバコと糖尿病