ごめんなさい、さっきのこと/シンプルだけど便利な日常英会話
スポンサード リンク
海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第9話より
弁護士でマイケルの兄であるリンカーンの元恋人ベロニカは、リンカーンの無罪を証明するために、重罪犯の再審請求を得意とする事務所「ジャスティス」で働いている弁護士ニックと共に、事件の真相を追っていきます。
しかし、そのために何者かに命を狙われることに。。
ベロニカとニックは、昔ニックの父が隠れ家として使っていた小屋に身を隠します。
そこで、疲れ切った二人はささいなことで口論に。
しばらくして、ベロニカがニックにこう言います。
I'm sorry about before.「ごめんなさい、さっきのこと」
このフレーズは、日常生活でけっこう使うことが多いと思います。
「ごめんなさい」はすんなりと「I'm sorry.」という表現が出てくると思いますが、「さっきのこと」という表現は意外と出てこないんじゃないでしょうか。
でも、「about before」という、こんな簡単な英語でいいんですね。
もし、ちょっとしたケンカをして、そのことを後で誤りたい時は
I'm sorry about before.
でOKですね!
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話・日常英会話の勉強になりますね!




当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。