ネタはいろいろそろってる。をYahoo!ブックマークに追加 この記事をはてなブックマークに追加 はてなブックマーク数 この記事をdel.icio.usに追加 この記事をlivedoorクリップに追加 この記事をBuzzurlに追加 この記事をニフティクリップに追加 この記事をPOOKMARK Airlinesに追加 この記事をSaafブックマークに追加

ネタはいろいろそろってる。

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)」第13話より

弁護士でリンカーンの元恋人ベロニカと、罪犯の再審請求を得意とする事務所ジャスティスで働く弁護士ニックが、ニックが入院している病院でリンカーンの無実の罪を証明するために、対策を練っています。

そして、マスコミに真相を話そうとベロニカが提案します。

続けて、ベロニカが言った一言。

We got all the ammo we need.

「ネタはいろいろそろってる」

「ammoって何だろう?」と思ったので、取り上げてみました。

日本語訳から想像すると、おそらく「ネタ」という意味なんだろうなとは思いますが。

オンライン英語辞典スペースアルクで「ammo」と調べてみると、どうやら「ammunition」の略語のようですね。

ammunition
(名詞)
1.銃弾、砲弾、弾薬 ※発射される武器
2.(議論や視点などの)攻撃[擁護]材料[手段]
[例]
The government party fears the opposition might use the recent stock market crash as ammunition to attack the government's economic policies.
与党は、野党が最近の株価の下落を、政府の経済政策を攻撃する材料として使うのではないかと懸念している。

3.爆弾、手投げ弾、核[生物]兵器
4. 〈俗〉トイレットペーパー、タンポン、生理用ナプキン
5. 〈俗〉酒

今回は、2番目の意味ですね。「(リンカーンの無罪を証明するために)必要な擁護材料は、みんな手に入れた」から「ネタはいろいろそろっている」となっているのでしょう。

日本語でも省略は頻繁に使われていますね。「マクドナルド」のことを「マック(関西ではマクド)」と言ったり、「デニーズに行く?」と「デニル?」などなど。

英語でも、省略することは普通にあるようですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

海外ドラマ以外の英語学習法 ← 外資系企業で働く先輩の教え
英語を駆使してドル箱を稼ぐ人の発想って非常識ですね・・・

海外ドラマ プリズン・ブレイク(PRISON BREAK) の記事一覧


メルマガ登録・解除
オンライン英語辞書なら「スペースアルク」が一番オススメです!

更新情報 最新10記事


今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。
[PR] ゲイが答える恋愛・美容・人生相談

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。
当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

このページのトップへ