マイケル、つけられてる。
海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)シーズン2」第4話より
マイケルとリンカーンが車に乗って目的地に向かっていると、1台の車が後ろから追ってきました。
運転をしているリンカーンは、助手席のマイケルに次のように言いました。
Michael, we got company.「マイケル、つけられてる」
日本語字幕版では「妙な車がついてくる」という日本語訳になっています。
「つけられてる」と英語で言う場合には、僕なんかは
Someone is following us.
といった表現が浮かんできますが、
we got company.
と言うこともできるんですね。
英語にそれほど馴染みがない人には「company」というと「会社」という意味しか思い浮かばないのではないでしょうか。
オンライン英語辞典スペースアルクで「company」の意味をチェックしてみましょう。
company
(名詞)
1. 仲間、友達、友人、交友、交際、親交、交わり、同伴、訪問者、来客、同席の人
2. 会社、企業、商社、法人 ※【略】Co.
3. 集団{しゅうだん}、一団
4.〔2個小隊以上の〕中隊
5.〔比較的小規模な〕隊
6.〔陸軍の歩兵〕中隊
「会社」は「仲間」の集まりですからね。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。