香水はエンジェルってやつかい?/wearの意味

Pocket

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)シーズン2」第6話より

見張っているからな」の続きです。

ティーバックが家の主婦の相手をしています。この主婦は、歳の割にセクシーな格好をし、話し方や仕草もティーバックを挑発しているような感じです。

家の主婦がティーバックにウイスキー入りのレモネードを出し、ティーバックのあごひげを挑発するように触ると、ティーバックが家の主婦の手を鼻に持っていき匂いを嗅ぎ、次のように言います。

Are you wearing Angel perfume?

「香水はエンジェルってやつかい?」

「wear」と言えば、「洋服を身につける」という意味がすぐに思い浮かびますが、香水にも使えるんですね。

オンライン辞書スペースアルクで「wear」の意味をチェックしてみましょう。

wear
(名詞)
1. 衣類、衣服
2. 着用
3. 擦り切れ、摩耗、損耗

(動詞)
1. すり減る、擦り切れる、薄くなる
2. 使用に耐える、長持ちする
3. 〔時が〕ゆっくり過ぎる、経過する
4. 〔長時間が経過したので怒り・忍耐力などが〕なくなる、消える
5. 《海事》下手回しする
6. 〔衣服・靴・装飾品・香水・ヘアスタイルなどを〕身に着ける、着る、履く、かぶる
[例]
What’s that perfume you’re wearing? (あなたがお使いの香水は何?)

7. 〔髪・ひげを〕(〜の状態に)伸ばしている、生やしている
8. 〜を表している
9. (使い古して)〜をすり減らす、使いつぶす
10. (人)を疲れさせる

動詞の6番目の意味に「衣服・靴・装飾品・香水・ヘアスタイルなどを身に着ける」とありますね。

香水のような形として存在しないものも「wear」が使えるんですね。

上の例文にもあるように「君が着けている香水は何?」と尋ねたい時は、

What’s that perfume you’re wearing?

と言えますね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)って海外ドラマや映画だけでなく、ナショナルジオグラフィックとかも観られるので知的好奇心も満たしてくれます!格闘技の「THE OUTSIDER」も観れたりして。
2013年2月