あとで無事に着いたか確認する/make sureの意味

Pocket

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)シーズン2」第8話より

リンカーン・バローズの息子LJ(エルジェイ)が刑務所から釈放されることが急遽決まりました。

理由は、息子が釈放されれば、逃亡中のリンカーン・バローズが息子を探しに来るとFBIは予測したからです。

LJが街に車で運ばれ、まさに釈放される時に、刑務官の1人がLJを呼び止め、「ちょっと待って。やっぱり、行き先を聞いておこう(Wait a second, listen. You know what? Why don’t you tell me where you need to go. )」と言いました。

そして、続いて次のように言いました。

I’ll make sure you get there.

「あとで無事に着いたか確認する」

「make sure」。これも、よく出てきます!「確認する」という意味ですね。ネイティブもよく言います。

僕もオーストラリアに住んでいる時によく「ちゃんと確認するんだよ」と言われたものでした。。。

オンライン英語辞書スペースアルクで「sure」の意味を調べてみましょう。

sure
(形容詞)
1. 確信して、確信している、固く信じている、自信がある、確かな
[例]
Are you sure?
ほんと?/本気?/マジ?/確実に?

2. きっと(〜する)
3. 信頼できる、当てになる

(副詞)
1. 確かに、本当に
2. 〔返答として〕承知しました
3. 〔皮肉で〕そうだとも、そうだよね、うそ言うな

普段、日本語で「本当に?」とか「マジで??」と言うことってありますよね。これに当たるのが「Are you sure?」です。形容詞の1番目の意味ですね。

また、質問に対する返事として「Yes」の意味で「Sure!」と答えることもよくあります。この場合は副詞の2番ですね。

「sure」に関しては、少なくとも、

make sure(確認する)
Are you sure?(本当に?/マジで??)
Sure!(<返事として>ハイ!)

の3つは必ず覚えておきたい英会話です。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)って海外ドラマや映画だけでなく、ナショナルジオグラフィックとかも観られるので知的好奇心も満たしてくれます!格闘技の「THE OUTSIDER」も観れたりして。
2013年2月

ヒップホップ ダンス動画

大家 確定申告 青色申告 税理士