オエってなりそう。
スポンサード リンク
海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)シーズン2」第17話より
FBIのマホーン捜査官が携帯電話から病院に入院している息子に電話しています。
マホーン捜査官が「今どうしてる?(How you doing, big guy?)」と尋ねると、息子は「お昼食べてた。(Good. I'm eating my lunch.)」と答えたので、「うまいか?(Oh, how is it?)」と尋ねました。
すると、息子は次のように答えました。
pretty disgusting.「オエってなりそう」
日本語字幕版では「マズいよ」という日本語訳になっています。
当サイトでも何度か出てきている「disgusting」。
4400 シーズン2では「ムカムカする。」、LOSTでは「あんた、最低。」で出てきています。
基本的にマイナスの意味を持った英単語ですね。
オンライン辞書スペースアルクで「disgusting」の意味をチェックしてみましょう。
disgusting
(形容詞)
むかつくような、うんざりさせる、胸が悪くなるような、実に嫌な、気持ち悪い、気色悪い、感じ(の)悪い、汚らわしい、〔気分的に〕最低な
「disgusting」の前にある「pretty」は副詞で「かなり」とか「とても」と言った意味ですね。
形容詞の「かわいい」じゃありませんよ、念のため!
今回のフレーズは主語が省略されていますね。
「Oh, how is it?」と聞かれた後なので、省略しなければ、
It's pretty disgusting.
となりますね。
マズいものを食べたり、ひどい光景を目撃したり、胸くそ悪くなるような行為をされた時は、
It's pretty disgusting.
と言うことができますね。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。