かけ直していい?/「let me 〜」「call you back」の意味

Pocket

海外ドラマ「スーパーナチュラル(SUPERNATURAL)」第1話より

真夜中、山道を1台の車が走っています。(なんだか、嫌な予感がする雰囲気がプンプンです。。)

車を運転している男は、携帯電話で彼女と楽しそうに話しています。

すると、薄暗い山道で一人の白いドレスを着た女性を目にします。

そして、男は電話越しで彼女にこう言います。

Hey, Amy, let me call you back?

「ごめん、かけ直していい?」

「Amy」というのは、電話相手の彼女の名前です。

「(電話を)かけ直していい?」という表現は、日常生活でもとてもよく使う表現ですね。

「call you back」で「電話をかけ直す」ですね。

もう、当サイトでは、お決まりの表現になっている「let me 〜.」。

過去には、こんな表現がありました。

Let me in.
「開けてくれ」

Let me guess.
「当ててみよう」

Let me go.
「死なせてくれ」

Just let me know where you get the fish.
「ただ、魚がとれるところを教えて」

Let me show you something.
「いいもの見せてやる」

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

僕が年末に加入したhulu(フールー)で観られる海外ドラマは当サイトで紹介している「The OC」「プリズン・ブレイク」「LOST」「24」だけでなく「Sex and the City」「ゴシップガール」「アグリー・ベティ」といった海外ドラマや映画(洋画・邦画)をたった月額980円で観ることができます!しかも、借りに行ったり返却しに行く必要がないなので時間を節約できます!
2012年12月

北海道の格安ゴルフ場

生命保険の選び方 生命保険を賢く選ぶために知るべきこと