よう、元気か?/「How’s it going?」の意味

Pocket

海外ドラマ「スーパーナチュラル(SUPERNATURAL)」第3話より

ディーンとサムが、保安官の娘アンドレアとその息子ルーカスがいる公園に現れます。

そして、ディーンが絵を描いているルーカスに向かってこう言います。

How’s it going?

「よう、元気か?」

これも日常生活でよく使う表現ですね。

同じような意味で日本人にとってもっとメジャーな表現に

How are you?

がありますが、「How’s it going?」の方がネイティブっぽいですね。

僕もオーストラリアに住んでいた時に、途中から「How are you?」ではなく「How’s it going?」と言うようにしました。ただし、親しい間柄の友達だけですけどね。

オンライン英語辞典スペースアルクでは「How’s it going?」は下記のように説明されています。

How’s it going?
1. 調子はどう?/具合はいかが?/元気?/最近、どうしてる? ※親しい人に近況を尋ねる
2. 例の件どうなってる?

いままで、「How are you?」と言ってた人は、友達には「How’s it going?」と言ってみると、よりネイティブっぽくなって良い感じですね!

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話・英語学習の勉強になりますね!

Pocket

当サイト管理人Ryo-taです!

hulu(フールー)で不良が格闘技をする「THE OUTSIDER」を観ました!アウトサイダーって喧嘩と格闘技の中間みたいでめっちゃ興奮します。「最近、やる気が出ないなぁ〜」って人にオススメです!負けた不良が努力して這い上がっていく姿は震えますよ!
2013年2月

日本の金融政策と金融行政 金融用語辞典

バストアップサプリ