迷惑はかけないわ。
海外ドラマ「スーパーナチュラル(SUPERNATURAL)」第7話より
女子寮に入っている大学生ローリーのお父さんは神父さんで非常に厳しい人です。
ローリーが女子寮で酒を飲んでルームメイトとパーティーをすることを気に入ってません。
そして、口論が始まりました。
ローリーが「私は未成年じゃないわ。私は大人よ。」と言い、さらに次のように言います。
I can take care of myself.「迷惑はかけないわ」
日本語字幕では「自分の面倒は自分で見るわ」という日本語訳になっています。
「take care of」は「 〜の世話をする、〜の面倒をみる、〜管理する」といった意味なので、日本語字幕の方がより直訳的な感じだと思います。
「自分の面倒は自分で見る」、だから「迷惑はかけない」というつながりですね。
ホームステイ先の口うるさいホストマザーにあれこれ言われたら、この一言を言ってみてはどうでしょう。
きっと、かなり、気まずい関係になると思いますが。。(笑)
自分が親だったら、こんな一言を子供から言われたら、きっとショックなんでしょうね。。
いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!


当サイトのテキスト・デザイン・画像・コンテンツ・校正の無断転載、複製(コピー)は一切禁止させて頂きます。