LOST(ロスト)シーズン2

LOST(ロスト)シーズン2

約束は守る/dealの意味

LOST(ロスト)シーズン2

何も起きやしない/gonnaは「be going to」の短縮形

LOST(ロスト)シーズン2

ジョン、エコーがものすごく怒っているんだ/upsetの意味

LOST(ロスト)シーズン2

たった4ドルよ/bucksの意味

LOST(ロスト)シーズン2

知らないか?それも幸せだ/諺(ことわざ)「知らぬが仏」

LOST(ロスト)シーズン2

他にやるべきことができたんだ/「be supposed to 〜」の意味

LOST(ロスト)シーズン2

ひとつ聞きたいんだけど/curiousの意味

海外ドラマ「LOST(ロスト)シーズン2」第21話より ソーヤとケイトが海岸を歩いています。 ケイトは、アナ・ルシアがどうやってソーヤから銃を奪ったのかが気になっていたので、ソーヤに次のように尋ねました。
LOST(ロスト)シーズン2

ねぇ、いいじゃない、ここでピクニックにしましょう/「I tell you what」「why not」の意味

LOST(ロスト)シーズン2

荷物取ってくる/thingの意味

LOST(ロスト)シーズン2

関係ない/matterの意味