プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)シーズン1のストーリー

主人公のマイケル・スコフィールドはわざと銀行強盗を起こして捕まり、刑務所に入れられます。

目的は無実の罪で死刑囚として服役している兄を助けるため。兄と一緒に刑務所を脱走するため。

そのために、刑務所の脱出ルートに関するヒントを事前にタトゥーで全身に彫っておきました。

しかし、刑務所の中では極悪な犯罪人たちから怪しまれ、目をつけられしまいます。

協力する者、邪魔するもの・・・緊迫した雰囲気の中、天才マイケル・スコフィールドは果たして兄と一緒に刑務所を脱走できるのか!?

それにしても、マイケル・スコフィールド役のウェントワース・ミラーが格好良すぎます!坊主でこれほどかっこいい人を僕は知りませんね。

プリズン・ブレイク シーズン1 DVD BOX 3,491円

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

約束する/「You have my word」の意味

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

サラはスコフィールドに好意を持っていました/「have a thing for 〜」の意味

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

要するに、こういうことです、副大統領/「The bottom line is 〜」、Vice Presidentの意味

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

了解/Copy thatの意味

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

俺を置いていけ/「Leave me behind」の意味

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

あの先生、あなたを想っている/cares forの意味

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

死ぬほど熱かった/as hellの意味

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

あんたなんか知らない/ring a bellの意味

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

撤収だ/「wrap it up」の意味

プリズン・ブレイク(PRISON BREAK)

みんな噂してる/talkの意味

X