プリズン・ブレイク シーズン2

プリズン・ブレイク シーズン2

病院か拘置所かも/過去形なのに過去を表していない助動詞「could」

海外ドラマ「プリズン・ブレイク(Prison Break)シーズン2」第22話より またまた、ティーバックが犯した殺人の罪を元刑務官のブラッド・ベリックがかぶることになってしまい、ブラッド・ベリックはパナマの刑務所に入れられてしまいま...
プリズン・ブレイク シーズン2

君がいなくてつらい/遠距離恋愛で使えそうなフレーズ

プリズン・ブレイク シーズン2

気は確かなのか/out of your mindの意味

プリズン・ブレイク シーズン2

パナマシティーまでほんの1時間だ/前置詞「away」の意味

プリズン・ブレイク シーズン2

あんたが決めろ/「up to you」の意味

プリズン・ブレイク シーズン2

具体的に頼むよ/specificの意味

プリズン・ブレイク シーズン2

もし立場が逆だったら・・・/仮定法、If I were you 〜

プリズン・ブレイク シーズン2

充電が切れかけてる/run out、juiceの意味

プリズン・ブレイク シーズン2

まっさきに言いたいことがある/緊急事態の時に使えるフレーズ

プリズン・ブレイク シーズン2

オエってなりそう/disgusting、副詞のprettyの意味