この記事をYahoo!ブックマークに登録 この記事をはてなブックマークに追加はてなブックマーク数 この記事をクリップ!クリップ数 この記事をBuzzurlにブックマークブックマーク数 この記事をdeliciousにブックマーク

約束は守る/dealの意味

スポンサード リンク

海外ドラマ「LOST(ロスト)シーズン2」第24話より

「他の者たち」に捕まったマイケルは、ウォルトを返して欲しかったらジャックとケイト、ソーヤー、ハーリーを連れてこいという取引をしました。

4人を騙して「他の者たち」の所へ連れてきたマイケルは、無事、ウォルトと船を手に入れることができました。

そして最後にマイケルは、その場を仕切っていたヘンリーに「仲間には手を出さないという約束だ」と言うと、ヘンリーは次のように答えます。

A deal's a deal.

「約束は守る」

なんだか、この表現は面白いですね。同じ単語は2回も出てきます。

A deal is a deal.

「is」を短縮しないで書くと、左右対称で面白ですね。

オンライン英語辞書スペースアルクで「deal」の意味をチェックしてみましょう。

deal
(名詞)
1. 取引、取り決め、契約、協定
[例]
It's a deal.
いいとも。/商談成立だな。/それで結構です。

OK. That's a deal.
よし取引成立だ。

2.〈話〉掘り出し物、バーゲン品 ※通例複数形の deals
3.〔経済または社会の〕政策 ※通例 Deal
4. 裏[不正]取引、秘密協定
5.〈話〉もてなし、待遇
6.《トランプ》ディール、〔札を〕配ること、〔配られた〕手札、〔札を配る〕順番
7.〔不特定の〕量、程度 ※【用法】good や great などの語が前に来ることが多い。

dealには動詞もあるのですが、ここでは省略しますね。

今回のフレーズを直訳すると、「取引は取引だ。」といった感じでしょうか。

「取引は取引だから、約束は守るよ。」といったニュアンスでしょう。

「deal」は、ギャング映画やマフィア映画など、取引をする場面ではよく出てくる単語ですね。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話の勉強になりますね!

海外ドラマDVDボックスが今だけ1980円!
英語の勉強という意味では、映画よりも海外ドラマの方が効果的です。映画はセリフが少ないので意外と学べません。「OC」や「フレンズ」のようなセリフが多い日常を描いた海外ドラマを選ぶことがポイントです。
お得!海外ドラマDVD BOXが今だけ1980円! »

注目! 映画の日本語字幕と英語字幕の両方同時に表示したいなら・・

海外ドラマ LOST(ロスト)シーズン2 の記事一覧


↑インタビュー動画は必見です!
サイト内検索 サイト内 検索

オススメ!

ビジネス・面接・就職にプラス!
ニューズウィーク日本版

NHK英語講座で学ぶ語学学習・英会話

当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
  • もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。

このページのトップへ

長崎県 にごり湯がある温泉旅館・宿 長崎県のにごり湯がある温泉宿を紹介

スペイン語と英語を同時学習 スペイン語と英語を同時学習を同時学習できるトライリンガル教材