この記事をYahoo!ブックマークに登録 この記事をはてなブックマークに追加はてなブックマーク数 この記事をクリップ!クリップ数 この記事をBuzzurlにブックマークブックマーク数 この記事をdeliciousにブックマーク

1杯目はおごる。/「First round」「on me」の意味

スポンサード リンク

海外ドラマ「THE OC」第12話より

ヨガの更衣室では、主婦たちがルークの父親がゲイだったという話で盛り上がっています。

しかし、キルスティンとジュリーはそんな主婦友達たちを冷めた目で見ています。

キルスティン:
「聞くに堪えないわ。(I can't be here right now.)」

ジュリー:
「何か食べない?(Have you eaten?)」

キルスティン:
「何を食べる?(What do you have in mind?)」

ジュリー:
「ビールにフライ。(Fried food and beer.)」

そして、キルスティンは次のように返します。

First round's on me.

「1杯目はおごる。」

日本語字幕版では「1杯 おごる」という日本語訳になっています。

このシーンでのキルスティンは、「昼からビールにフライなんていいじゃない!」みたいな勢いのあるノリです。「さぁ、行くわよ!」みたいな。

この表現は面白いですね。

「1杯目」を「First round」という表現で表しています。

格闘技などでは「第1ラウンド」「第2ラウンド」という表現を使いますが、お酒の一杯目にも使えちゃうんですね。

「on me」で「私のおごり」という意味です。

この表現はネイティブはよく使いますね。

僕もたまにカッコつけてレストランの会計時に「It's on me.」と言ったりします。

「It's on me.」は、文脈によっては「俺が悪い」という意味にもなります。

※携帯電話で見ている人は「俺が悪い」をチェック。


あと、「おごる」系の表現は当サイトでは何度か出てきています。

ランチおごるわ」や「ビールおごれよっ!」を確認してみて下さい。

※携帯電話で見ている人は「ランチおごるわ」と「ビールおごれよっ!」をチェック。


いちおう、念のため説明しておきますが、

First round's on me.

は、

First round is on me.

の「round is」を「round's」と省略した表現です。

いやぁー、海外ドラマってほんとーに英会話・英語学習の勉強になりますね!

海外ドラマDVDボックスが今だけ1980円!
英語の勉強という意味では、映画よりも海外ドラマの方が効果的です。映画はセリフが少ないので意外と学べません。「OC」や「フレンズ」のようなセリフが多い日常を描いた海外ドラマを選ぶことがポイントです。
お得!海外ドラマDVD BOXが今だけ1980円! »

注目! 映画の日本語字幕と英語字幕の両方同時に表示したいなら・・

海外ドラマ The OC の記事一覧


↑インタビュー動画は必見です!
サイト内検索 サイト内 検索

オススメ!

ビジネス・面接・就職にプラス!
ニューズウィーク日本版

NHK英語講座で学ぶ語学学習・英会話

当サイト「海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習」が携帯電話でも見れるようになりました!
アドレス:
http://www.drama-english.com/m/
モバイル用のQRコード
海外ドラマから学ぶ英会話 無料で英語学習 モバイル版

今後、掲載予定の海外ドラマ

  • フレンズ
  • HEROES(ヒーローズ)
  • 24シリーズを最初から見たい気もします。。
  • もし、掲載希望の海外ドラマやオススメの海外ドラマがありましたら、こちらからご連絡下さい。

リンクについて

当サイトはリンクフリーです!
どのページにリンクされてもOKです!
ご自由に紹介して頂いて構いませんが、よろしければ、下記のHTMLコードをコピーしてお使い下さい。
※上のボタンをクリックしてHTMLコードを選択後、右クリックで「コピー」を選択して下さい。

このページのトップへ